October 31st, 2012

luna_smile

Назад-вперед в прошлобудущее

Бедный, бедный Советский Союз - попаданцы уже косяками по нему бродят:



Странное дело, и как это я с ними в 70-х ни разу столкнулся? Может быть, меньше глупостей в жизни бы наделал...)))
geri

Читальный зал ЖЖ

Крайне редко (почти никогда не) делаю перепосты, но вот этот пост товарища Муакре считаю весьма важным для понимания того, где мы жили прежде и куда будем жить дальше, если не поставим Голема на то место, где ему и положено стоять.

Оригинал взят у muacre в Большевизм, фашизм, нацизм, социал-демократия -- альтернативные миры чиновников
Коммунисты любили химичить с переводами. Например, Лейбористская партия Великобритании, но Партия Труда Анголы. Партия А.Гитлера переводилась как Национал-социалистсткая. Вот такая шкала была по идеологиям и движениям, связанным с корнем "нац", от хорошего к плохому: национально-освободительное движение -> национализм --> нацизм. Однако же, я подозреваю в переводе названия партии Гитлера очень большой подвох.

Понятно, что пытаясь замазать идеологическое единство Российской социал-демократической партии (большевиков) от Германской "национал" социалистической рабочей партии, социалистическая переводили как социалистская. Но что означает слово "национал"? Нет такого слова  в русском языке.

Смотрите, есть Национальный институт статистики Испании. Означает ли, что он занимается статистикой  национальности "испанец"? Или Национальная гвардия США. Берут ли туда только граждан с национальностью англосакс? Ведь не называется же гварлия State, т.е. государственная, значит, она все ж таки имеет отношение к национальности ее членов или объектов защиты (guard -- защита)?

Когда мы заполняем анкету на визу, то там есть пункт Nationality, распространненой ошибкой является писать в нем "тунгус". Но для россиян, например, оказывается, в пункте Национальность нужно всегда писать Russian. Сюрпиз, вот вы чеченец, а при выезде за границу всякий раз приходится писать "Русский". Ну, то есть вы поняли. Nationality в латинских языках всегда означает гражданство. National всегда означает "общенациональный", "общегражданский", "общегосударственный".

Таким образом, название партии А.Гитлера правильно переводится как Общенациональная социалистическая рабочая партия Германии. Национал от слова "нация", а не "национальность" и не "этнос". Таким образом, нацист также происходит от слова "нация". Это значит, что нацист -- он за многонациональную германскую нацию, а не за этнос "немцы". И в этом есть логика. Германия как страна молода. Этноса "немец" не существовало в 20-е, не уверен, что и сейчас он есть. Были баварцы, пруссы и пр. Адольф Алаизович по национальности был вообще австриец, почти славянин. И чего бы ему быть националистом, да еще немецким? Это как если бы абхаз стал грузинским этнонационалистом.

Итак, в основе национал-социализма, вероятно стоит не этнический национализм, а идея нации, как объединения жителей страны и социализм, как идея справедливого устройства этой страны. Таким образом, идеология может называться общегосударственный социализм, что неточно, поскольку нация и государство нетождественны. Или общегражданский социализм, что тоже не совсем точно. Но оба этих варианта нужны для понимания того, что нацист -- это не националист, а державник. Державаная социалистическая партия Германии -- вот такое приближение можно придумать, чтобы избежать слова национал, запутывающего, прячущего ключевую идею. Т.е. это социализм не демократический, он во главе угла ставит не народовластие, а пользу нации. Ну а Адольф Гитлер у нас автоматически становится державным социалистом, близко к русскому державнику Сталину. Кстати, лидер немецких рабочих обижался на большевиков, говоря, что они отняли у него слово "социализм". "Это я социалист, а не Сталин!", -- частенько кричал Гитлер в свойственной ему истеричной манере.
Collapse )